jSharing - JA Teline III

Как слышЫм, так и пишЫм

E-mail Печать PDF

Абы понимали. Так обычно объясняют свое нежелание использовать белорусский язык русскоязычные белорусы. Вероятно, по этой же причине русскоязычные писари оставляют неграмотные надписи-рекламу на каждом шагу. Тяжело объяснить, чем руководствовались собакофобы около Комаровки, когда писали слово "менималок". Наверное, проверочным словом они посчитали "меньше". Такая она, "меньшая менималка".

В дискаунтере "На недельку" до сих пор висит объявление, что "карзинки" с торгового зала на улицу выносить нельзя. Остается только порадоваться, что влияние белорусского языка, где как слышишь, так и пишешь, еще живет в столице. Ура, товарищи!

Влияние другого языка - немецкого - зафиксировано в районе ст. м. "Каменная горка". Перенасыщенность согласными и буквой "е" принудили лифтеров перестраховаться и поставить их побольше в слове "дестпетчер". Но надо было идти до конца и сделать диспетчера "дестпетчертем".

А вот какой-то компьютерный мастер пажалел краски с принтера, чтобы распечатать набранный в Ворде текст. Умнейшая программа подсказала бы, что слово "Office" пишется через "c", а "испорченной" через два "н".

Комментарии  

 
0 #2 Пацан 18.06.2010 01:58
Цуко, выгуливаць цобак токмо в номорднеках!!
Цитировать
 
 
0 #1 немаскаль 01.05.2010 21:38
апошнюю аб'явачку лічна бачыў на прыпынку
Цитировать
 

Добавить комментарий


Защитный код
Обновить